Keine exakte Übersetzung gefunden für منَ القِشْرِيَّات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch منَ القِشْرِيَّات

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem Fortgang der Gespräche über Fragen betreffend die Vorschriften für die Prospektion und Erforschung polymetallischer Sulfide und kobaltreicher Eisenmangankrusten in dem Gebiet und erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die Internationale Meeresbodenbehörde ("Behörde") im Einklang mit Artikel 145 des Seerechtsübereinkommens fortlaufend Regeln, Vorschriften und Verfahren ausarbeitet, um die Meeresumwelt wirksam zu schützen, die natürlichen Ressourcen des Gebiets zu schützen und zu erhalten sowie Schäden für ihre Pflanzen und Tiere auf Grund schädlicher Auswirkungen, die sich aus den Tätigkeiten in dem Gebiet ergeben können, zu vermeiden;
    تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المناقشات التي جرت بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة التي تحكم التنقيب عن مواد الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن وقشر الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة، وتكرر التأكيد على أهمية الجهود الجارية التي تبذلها السلطة الدولية لقاع البحار (''السلطة``)، وفقا للمادة 145 من الاتفاقية، لوضع القواعد والأنظمة والإجراءات الكفيلة بتوفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية، وحماية الموارد الطبيعية في المنطقة وحفظها، ووقاية النباتات والحيوانات فيها من الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة الجارية في المنطقة؛
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem Fortgang der Gespräche über Fragen betreffend die Vorschriften für die Prospektion und Erforschung polymetallischer Sulfide und kobaltreicher Eisenmangankrusten in dem Gebiet und erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die Internationale Meeresbodenbehörde ("Behörde") im Einklang mit Artikel 145 des Seerechtsübereinkommens fortlaufend Regeln, Vorschriften und Verfahren ausarbeitet, um die Meeresumwelt wirksam zu schützen, die natürlichen Ressourcen des Gebiets zu schützen und zu erhalten sowie Schäden für ihre Pflanzen und Tiere auf Grund schädlicher Auswirkungen, die sich aus den Tätigkeiten in dem Gebiet ergeben können, zu vermeiden;
    تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المناقشات التي جرت بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة التي تحكم التنقيب عن مواد الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن وقشر الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة، وتكرر التأكيد على أهمية الجهود الجارية التي تبذلها السلطة الدولية لقاع البحار (''السلطة``)، وفقا للمادة 145 من الاتفاقية، لوضع القواعد والأنظمة والإجراءات الكفيلة بتوفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية، وحماية الموارد الطبيعية في المنطقة وحفظها، ووقاية النباتات والحيوانات فيها من الآثار الضارة التي قد تنجم عن الأنشطة الجارية في المنطقة؛
  • nimmt davon Kenntnis, dass derzeit Empfehlungen zur Anleitung der Auftragnehmer ausgearbeitet werden, um den wirksamen Schutz der Meeresumwelt vor schädlichen Auswirkungen zu gewährleisten, die sich aus den Aktivitäten in dem Gebiet ergeben könnten, und stellt fest, dass der Rat der Behörde auf der nächsten, für den 5. bis 16. August 2002 in Kingston anberaumten Tagung der Behörde sich weiterhin mit Fragen im Zusammenhang mit den Vorschriften für die Prospektion und Exploration polymetallischer Knollen und kobaltreicher Krusten in dem Gebiet befassen wird;
    تلاحظ العملية الجارية لإعداد توصيات بشأن توجيه المتعاقدين بما يكفل توفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عما يجري من أنشطة في المنطقة، وتلاحظ أن مجلس السلطة سيواصل النظر في المسائل المتصلة بالأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن كميات الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن والقشر الأرضية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، وذلك في الدورة المقبلة للسلطة، التي ستعقد في كينغستون في الفترة من 5 إلى 16 آب/أغسطس 2002؛
  • nimmt Kenntnis von dem Fortschritt der Gespräche über Fragen betreffend die Vorschriften für die Prospektion und Exploration polymetallischer Sulfide und kobaltreicher Krusten in dem Gebiet;
    تلاحظ التقدم المحرز في المناقشات التي جرت بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة التي تحكم التنقيب عن مواد الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن والقشر الأرضية الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة؛
  • nimmt Kenntnis von den Vorgesprächen über Fragen betreffend die Vorschriften für die Prospektion und Exploration polymetallischer Sulfide und kobaltreicher Krusten in dem Gebiet;
    تحيط علما بالمناقشات الأولية للمسائل المتصلة بالأنظمة التي تحكم التنقيب عن مواد الكبريتيد المؤلفة من عدة معادن والقشر الأرضية الغنية بالكوبالت واستكشافهما في المنطقة؛
  • Der neue START- Vertrag zwischen den USA und Russland istzwar ein Schritt in die richtige Richtung, aber damit werden dieüberfüllten Atomarsenale der einstigen Gegner im Kalten Krieg nurunwesentlich dezimiert. Die Bestände dieser beiden Staaten machenaktuell 95 Prozent aller Atomwaffen dieser Welt aus.
    إن اتفاقية ستارت الجديدة التي تم إبرامها بين الولاياتالمتحدة وروسيا، على الرغم من كونها خطوة في الاتجاه الصحيح، لنتتجاوز في أثرها إزالة القشرة السطحية من الترسانة النووية المتضخمةلدى خصوم الحرب الباردة السابقين ـ والتي تشكل نحو 95% من إجماليالأسلحة النووية على مستوى العالم.
  • Dies ist ein Grund dafür, warum London die andere, diedunklere Seite der multikulturellen Gesellschaft erlebt hat: die Fassade des Multikulturalismus ist dünn. Es braucht nicht viel, umdie Menschen aus einer Gruppe gegen die aus anderen aufzubringen,mit denen sie augenscheinlich in Frieden gelebt hatten.
    هذا هـو السبب الذي جعل لندن تتعرض للجانب المظلم من المجتمعالمتعدد الثقافات: حيث القشرة الخارجية للتعددية الثقافية رقيقة، وحيثلا يتطلب الأمر جهداً كبيراً لتحويل جماعة من الناس ضد جماعات أخرىكانت تعيش معها في سلام من حيث الظاهر.
  • Und jeder weiß, dass unter der Stabilität des Momentsexplosive Kräfte liegen, die einen Systemwechsel herbeiführen undgewaltige Investitionen abwerten können.
    والجميع يدركون أن تحت هذه القشرة من الاستقرار الظاهري تكمنقوى متفجرة قد تؤدي إلى تغيير النظام وخفض قيمة الاستثماراتالضخمة.
  • So ist es möglich, dass es uns, obwohl ein wirkliches Abbild der Synapsen des Säugetierhirns ein utopisches Ziel bleibt,in naher Zukunft gelingt, einen „ Silikonkortex“ zu konstruieren,eine computergestützte Maschine, die auf einem realistischen Modelldes gesamten anatomischen, physiologischen und molekularen Bauplansdes kortikalen Netzes beruht.
    وبالتالي، فبرغم أن التوصل إلى تحديد منظومة المشابك العصبيةالحقيقية في دماغ الثديي يشكل سعياً خياليا، فمن المحتمل أن نتمكن فيالمستقبل القريب من بناء "قشرة السليكون"، وهي عبارة عن آلة حاسوبيةتقوم على نموذج واقعي للتصميم التشريحي والفسيولوجي والجزيئي الكاملللدائرة القشرية.
  • Hast du nicht jene gesehen , die sich selber reinsprechen ? Allah ist es aber , der reinspricht , wen Er will , und ihnen wird kein Fädchen Unrecht getan .
    « ألم تر إلى الذين يزكُون أنفسهم » وهم اليهود حيث قالوا نحن أبناء الله وأحباؤه أي ليس الأمر بتزكيتهم أنفسهم « بل الله يزكّي » يطهر « من يشاء » بالإيمان « ولا يُظلمون » ينقصون من أعمالهم « فتيلا » قدر قشرة النواة .